塔斯娱乐资讯网

生活手记读书古文观止喜雨亭记(四)苏轼【原文】既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而

生活手记读书古文观止

喜雨亭记(四)

苏轼

【原文】既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”【译文】既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事。歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当做短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当做粮食。一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量。归功于天子,天子也否认。归之于造物主,造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空。而太空冥然飘渺,不能够命名它,于是我用它来为我的亭子命名。

【注释】

襦:本意短衣,此处代表所有的衣服。

伊:语助词,无意.

不:通“否”,意为不然。

造物:造物主(即上帝)或指上天。

冥冥:高远渺茫。

广西洪水这灾情很严重了,希望民众平安