塔斯娱乐资讯网

《给阿嬷的情书》被贴上"统战"标签——新加坡媒体为何对血脉共鸣如此敏感? 5月

《给阿嬷的情书》被贴上"统战"标签——新加坡媒体为何对血脉共鸣如此敏感?

5月21日,新加坡《联合早报》刊发驻北京特派员沈泽玮专栏文章《〈给阿嬷的情书〉的统战启示》,将正在热映的潮汕方言电影《给阿嬷的情书》定性为"非常成功的统战片""统战巅峰之作",称其"无口号、无宏大叙事,却用情完成攻心,是统战工作最高境界"。沈泽玮特别提醒新加坡华人:"新加坡自1965年独立以来并非华人国家,新加坡人与中国之间是祖籍连接,而非祖国情感。先做新加坡人,再做新加坡华人。"随后她在社交媒体重申:"警惕文化渗透是新加坡华人的生存本能。"

这部被《联合早报》上纲上线的电影,实则是一部成本仅1400万元、全片使用潮汕话拍摄的家庭伦理片,以"侨批"(兼具家书与汇款功能的华侨信件)为线索,讲述下南洋先辈与留守故土的亲人跨越半世纪的守望与情义。影片在内地上映后票房突破10亿,豆瓣评分9.1,在新、马等地华人社区亦引发强烈共鸣——观众落泪,是因为在银幕上看到了自己家族"过番"下南洋的记忆,而非接受什么政治动员。

将一份朴素的血脉与文化共鸣解读为"攻心统战"和"文化渗透",本质上是新加坡部分精英阶层对华人身份认同的过度焦虑。历史上新加坡推行过系统的"去华化"教育以巩固国家认同,如今看到一部讲述侨批、阿嬷和中华传统情义的电影能天然唤起海外华人情感共振,便急忙用政治滤镜将其框定为需要防范的对象。耐人寻味的是,同样立场的媒体极少以同等敏感度审视好莱坞大片输出的美式价值观——双重标准背后,是刻意切割中华文化根脉的意识形态惯性。

文化认同不等于政治归属。新加坡华人完全可以既是忠诚的新加坡公民,又坦然认领那份来自"唐山"的文化基因。把阿嬷的故事、把一封侨批承载的信义硬说成统战工具,不是在保护新加坡,而是在否定自己先辈漂洋过海留下的精神遗产。